In any language, rules are rules
One of the most popular posts of this blog is my Rules of Engagement for Catholics on the Internet. And now, it has been translated into…well, I actually don’t know what language it has been translated in. Does anyone out there know?
Những qui tắc tham gia trên Internet đối với người Công Giáo
Thế giới trực tuyến là một phần thiết yếu của cuộc sống hàng ngày cho người Công giáo trong thế kỷ 21. Trong vài năm qua, internet blogger và người biện hộ, Eric Sammons, đã phát triển một số quy tắc của sự gắn kết cho các tông đồ Internet có thể hữu ích cho mỗi người chúng ta.
Continue reading (if you can)…
As these rules are universal and apply to any Catholic on the Internet, I’m pleased to see that they have been translated. Now I just need to figure out what language this is…
Update: Asute reader Frank pointed me to the Google Translate page, which informs us that this is Vietnamese. Thanks Frank!














Vietnamese, look at link below!
http://translate.google.com/translate?js=n&prev=_t&hl=nl&ie=UTF-8&layout=2&eotf=1&sl=vi&tl=en&u=http%3A%2F%2Ftitocovn.com%2Fblog%2Ftantriet1%2F20100914%2F12014
I should have known that Google would know – they know everything!
Thanks Frank!